孫燕姿 – 我也很想他

By | März 8, 2016

那时我们总有好多话 什麼事都可以讲
nā shí wo men zong you hao duō huà / shén má shì dōu kě yi jiang
그때 우린 항상 많은 이야기를 나누었지. 못할 이야기가 없었어.

我的爱情比你早 卻一直放在心上
wo de ài qíng bi ni zao / què yī zhí fàng zài xīn shang
내가 너보다 먼저 그를 사랑했지만 계속 마음속에만 담아두고 있었어.

后来你们之间的变化 我不想再多说话
hòu lái ni men zhī jiān de biàn huà / wo bù xiang zài duō shuō huà
나중에 너와 그가 더 가까워졌을 때, 난 내 맘을 그대로 간직할 수밖에 없었어.

经过了相遇和挣扎 我还是无法将他放下
jīng guò le xiāng yù hé zhēng zhā / wo hái shì wú fa jiāng tā fàng xià
많은 사람들이 스쳐갔지만, 난 여전히 그를 내 맘에서 지울 수가 없어.

那是多久后的事了 有一天你突然问我
nā shì duō jiu hòu de shì le / you yī tiān ni tú rán wèn wo
아주 오래 전 어느 날, 돌연히 네가 나에게 물었지.

在那个时候 是否也爱着他
zài nā gè shí hòu / shì fou yě ài zhù tā
그때 나도 그를 사랑했던 것은 아니었는지.

我也很想他 我们都一样
wo yě hěn xiang tā / wo men dōu yī yàng
나도 그가 그리워, 네가 그렇듯이.

在他的身上 曾找到翅膀
zài tā de shēn shang / céng zhao dào chì bang
그때 그 사람에게서 날개를 보았지.

只是那时的他 是因为你他开始飞翔
zhi shì nā shí de tā / shì yīn wèi ni tā kāi shi fēi xiáng
그는 너로부터 날개를 펼쳐 날아갔던 거였어.

我也很想他 在某个地方
wo yě hěn xiang tā / zài mou gè dì fāng
나도 너처럼 그가 그리워, 어디에 있을까.

我少了尴尬 你少了肩膀
wo shao le gān gà / ni shao le jiān bang
난 더이상 두근거리지 않고, 넌 부담스럽지 않게 되었지.

而夏天还是那麼短 思念卻很长
ér xià tiān hái shì nā má duan / sī niàn què hěn cháng
여름은 너무 짧은데 그리움은 너무나 기네.

还记得 那年我们三人许下的愿望
hái jì dé / nā nián wo men sān rén xu xià de yuàn wàng
아직도 간직하고 있어, 그 해 우리 셋이 빌었던 (우정이 변치 말자는) 소원.

星星骗了我们 我们卻因此上了一课
xīng xīng piàn le wo men / wo men què yīn ci shang le yī kè
별이 우리에게 거짓말을 했지만, 오히려 배운 것이 많아.

成长必修的学分
chéng cháng bì xiū de xué fēn
성장은 반드시 거쳐야 할 과정이라는 것을.

我们都一样
wo men dōu yī yàng
우린 모두 똑같이. (그가 그리워.)

Translated into Korean by Sooji Shin.

Schreibe einen Kommentar