王菀之 – 許願池的希臘少女

By | Januar 12, 2016

左岸的一座 白色環形階梯
zuǒ 'àn de yī zuò  bái sè huán xíng jiē tī
연못 옆 하얀 원형 계단에 앉아서

浪人正在 用和絃練習憂鬱
làng rén zhèng zài  yòng hé xián liàn xí yōu yù
음유 시인은 쓸쓸한 멜로디를 흘려보내고 있네.

晨曦下的少女 聽著吉他旋律
chén xī xià de shào nǚ  tīng zhe jí tā xuán lǜ
아침 햇살 속 소녀는 그 기타 멜로디를 들으며

在許願池邊 巴洛克式的嘆息
zài xǔ yuàn chí biān  bā luò kè shì de tàn xí
바로크 소원 연못 옆에 서서 소원을 비네.

少女手中 的銀幣 想要愛情
shào nǚ shǒu zhōng  de yín bì  xiǎng yào ài qíng
은색 동전을 움켜쥔 채 사랑의 소원을 비네.

她的秘密 地中海 湛藍色的希臘婚禮
tā de mì mì  dì zhōng hǎi  zhàn lán sè de xī là hūn lǐ
맑고 푸른 지중해의 바다에서 그리스식 결혼을 하고 싶다고.

蒙馬特丘陵 叼煙斗男性
méng mǎ tè qiū líng  diāo yān dǒu nán xìng
몽마르뜨 언덕에서 파이프를 물고 있는 남자.

低頭穿越 前方蜿蜒的孤寂
dī tóu chuān yuè  qián fāng wān yán de gū jì
쓸쓸한 기운을 헤치고 고개를 숙인 채 나아가는 음유시인.

對著空氣收集 他新詩的下一句
duì zhe kōng qì shōu jí  tā xīn shī de xià yī jù
허공에서 새로 짓는 시의 다음 구절을 찾고 있네.

遠方少女 跟他一樣在猶豫
yuǎn fāng shào nǚ  gēn tā yī yàng zài yóu yù
그를 좋아하는 소녀는 멀리서 주저하며 다가가지 못하네.

少女手中 的銀幣 沉入池裡
shào nǚ shǒu zhōng  de yín bì  chén rù chí lǐ
던진 은색 동전이 연못에 떨어지네.

她的表情 像漣漪 那麼透明美麗
tā de biǎo qíng  xiàng lián yī  nà me tòu míng měi lì
떨리는 물결처럼 아름다운 소녀의 표정.

吉他換成 了快樂 的圓舞曲
jí tā huàn chéng  le kuài lè  de yuán wǔ qǔ
기타의 멜로디는 행복한 왈츠로 바뀌었네.

詩人決定 了標題 許願池的希臘少女
shī rén jué dìng  le biāo tí  xǔ yuàn chí de xī là shào nǚ
음유 시인은 제목을 정했네, 소원 연못의 그리스 소녀.

Translated into Korean by Sooji Shin.

Schreibe einen Kommentar